Skip to content

2014-07-14

2

Geszti Péter és a több százezer elvándorolt magyar

Készítő: Norrka

Geszti Péter sok mindenhez ért. Én elsősorban kiváló kreatív- és reklámszakembernek tartom, de mindemellett dramaturg és szerkesztő, televíziónál és a rádióban is dolgozott, szerepelt különböző filmekben, riporterkedett, műsorvezetőként és forgatókönyvíróként is dolgozott.

Amihez kevésbé ért, az a zene. Rengetegszer bizonyította már, amikor olyan produkciókat nyomott le magyarok millióinak torkán, mint a Gringó Sztár Pálinka Sunrise dala, vagy a “mit tehet a sejt aki mit se sejt” refrénű sláger. Ennek ellenére nem adja fel. Vajon most sikerül-e elhitetnie végre velünk, hogy a zenéhez is ért? Be tudja-e bizonyítani, hogy amit ő csinál már évtizedek óta az jó és kész? A dal, amely felvetette bennem e téma létjogosultságát, az a következő:

A dal szövege és a klip között rettentő ellentét van. A klipben megjelenő snitteket külföldön élő magyarok küldték be, akik szemmel láthatóan (legalább pár perc erejéig) nagyon is jól érzik magukat (bár, lehet hogy csak az villanyozta fel őket, hogy benne lesznek Geszti új klipjében), dolgoznak, mulatnak, gyereket nevelnek, biztosan több fizetésből, mint amennyit itthon kapnának. A dal szövege viszont a keserű valóságot próbálná szemléltetni, a megélhetésért való küzdést, amelyet Geszti valószínűleg sosem élt meg, és nem is fog. Ettől a ponttól kezdve hiteltelen és hazug az egész.

A zenét illetőleg az, hogy a figyelem érdekében Geszti kénytelen volt egy világslágerhez nyúlni, mindent elmond. Ha saját maga által írt zenei alappal dolgozott volna, szó nélkül, legyintve elmentem volna mellette. Viszont akit már-már megalázott az nem kisebb név, mint Sting. A nyelvi hibákra is érdemes felfigyelni, például amikor az eggyel több szótaggal rendelkező ‘I’m a Hungarian in Europe’ sort gyömöszöli bele a refrénbe. De vajon mi lesz a következő? Szentmihályon Starbucks lesz?

Puzsér Róbert kritikus, a Bors online-nak adott, de le nem közölt interjúban rávilágít egy-két dologra, ami fölött nem szabad elsiklani:

“Azzal a dallal az a baj, hogy vannak bizonyos társadalmi jelenségek és folyamatok, mint például a magyar fiatalok tömeges kivándorlása, amelyek nem feldolgozhatóak a popzene nyelvén. Ady egy ehhez hasonló korban, hasonló témáról írta A föl-földobott kő című nagyon személyes hangú versét. Nos, amire a költészet és a szimbolizmus alkalmas, arra a popszövegelés és a marketingnyelv jól láthatóan nem. Csakhogy Geszti kizárólag ezt a nyelvet beszéli, azt pedig nem veszi tudomásul, hogy léteznek olyan érzések és gondolatok, amelyek ez által a kommunikációs forma által nem közvetíthetőek.”

“Sajnos ezúttal is arról szövegel, amihez nincs hozzáférése. A Sting által írt eredeti dallamot aláénekli valami édes-bús, melankolikus strófával, aztán nekiáll a maga jópofi, szellemeskedő módján rappelni arról, hogy “befigyel a para, mikor a bazár bezár. De mi kopog? A szemem. Igen a küszöbömön áll a kétség, vele a sötétség, és még a tesók: a szegénység, na meg az éhség.” Érthetetlen, hogy nem szorult annyi érzékenység Gesztibe, hogy ne vegye észre: a nyomor, a nélkülözés és a kiszolgáltatottság a fenti módon nem közvetíthető fogalmak. Ebből fakad a hallgató kínos feszengése, és a csalhatatlan benyomás, mely szerint a sikeres hazai marketing kreatív szövegel éppen a csóró magyarok nyugat-európai kálváriájáról. Gesztinek láthatóan nincs saját fogalma arról, hogy ez vajon milyen lehet, úgyhogy próbálja kitalálni. Csakhogy ha valamihez egy szövegíró nem fér hozzá, arról ne írjon szöveget, mert azonnal lelepleződik a fogalmatlansága. Mint amikor Geszti a hazaszeretetről írt dalt, amelyből kiderült, hogy neki jólesne, ha Magyarország hozzábújna, hiszen ez a popzenei frázis addig minden érzelmes dal esetében működött, továbbá megtudtuk, hogy Geszti Péter ezer év óta várja már Magyarországot, ami csak nem jön el. Kérdés: vajon biztos-e, hogy Geszti valóban Magyarországot várja? Nem lehet, hogy inkább a hetes buszt, csak rossz helyen? Ugyanis Magyarország éppen ezer év óta létezik. Pont azóta, hogy Geszti Péter elkezdte hiába várni. Egy szó mint száz: azon a nyelven, amit Geszti használ, fel tudja dolgozni a saját érzéseit a csaja vagy a szabadidős tevékenységei iránt, de láthatóan mindenki jobban jár, ha nem próbálja meg egy egész nemzedék élményét tolmácsolni.” (forrás: Puzsér Róbert facebook oldala)

A dal, melyben olyan mély értelmű sorok vannak, mint a “Na, bye-bye, Stresszburg, lefogok egy esz-dúrt”, nem csak nálam okozott felháborodást. Az index és a 444 is elég durván bírálta azt.

Geszti Péter a hvg.hu-nak elárulta, hogy “egyáltalán nem lepődött meg ezeken az írásokon, hiszen Magyarországon minden közéleti tartalmú popzenei alkotás kivágja a biztosítékot, ha ehhez ráadásul még az ő neve is társul, akkor ott már tényleg vége mindennek.” Ez biztosan csak véletlen! A dal Geszti szerint csak “a kultúrgettókba zárt emberek ideológiai előítéletek alapján megformált véleménye” szerint szar. Egy biztos: a dal meghallgatása után az itt maradt magyarok is külföldre menekülnének.

A dalt hallgatván néhányan biztosan átérzik a hazafiasságot, vagy épp a morzsamódra szétszóródó magyarság kálváriáját. Akiket megérint a dal, azoknak jó lesz elgondolkodni azon, hogy vajon tényleg ennyit érünk? Valóban megengedjük hogy egy ilyen, mindenféle érték nélküli, vitatható mondanivalóval rendelkező dalt lenyomjanak a torkunkon? Nekünk magyaroknak tényleg ennyire rossz az ízlésünk, hogy néhány ember Forint (vagy Euró) jellel a pupillájában azt hiheti, nekünk ez elég?

Advertisements
2 hozzászólás Post a comment
  1. Woooow… Végre eljött a pillanat, amikor a DB-ral szinte semmiben sem értek egyet 😉

    Gesztit mint marketingest mint Embert nagyra tartom, a zenéje egy két dalt leszámítva nem az én világom.

    Itt a dal eredetije a kedvencem, lehet ez (is) tesz elfogulttá, bár szerintem inkább kritikussá, megis tetszik!

    Miért ne lehetne a zene a szöveg sőt a szereplők hangulata akar merőben ellentétes?

    Hisz nem örömükre mentek ki a Zemberek, de valilyen szinten megtalálták a számításukat , nem elég ellentmondás?

    Válasz
    • Norrka
      Júl 21 2014

      Szerintem a külföldre kényszerülő magyarok története manapság egy kicsit túl van misztifikálva. Természetesen vannak negatívumai, de ugyanakkor pozitívumai is. Amit ki akartam emelni az az, hogy olyan ember beszél róla, aki nem élte át. Nekem ez az ellentmondás a dalban. Mindezek mellett zeneileg ez egy végtelenül rossz feldolgozás (inkább ezt próbáltam hangsúlyozni a cikkben), nem tesz hozzá az eredeti dalhoz, inkább csak elvesz az értékéből. És Geszti a 90-es évek óta nem tanult meg sem reppelni, sem énekelni. Minden más tulajdonságát és mint embert, természetesen én is becsülöm.

      Válasz

Van véleményed? Itt oszthatod meg velünk:

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

Note: HTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to comments

%d blogger ezt kedveli: